lunes, 26 de julio de 2010

CÓMO SE DESPERDICIA EL TIEMPO


¿Por qué nos dolemos de la Naturaleza? Ella se comporta bondadosamente: la vida, si sabes emplearla, es larga. Pero a uno le domina una avaricia insaciable; al otro, la constante ocupación en tareas inútiles; uno se entrega al vino, el otro se aburre en la ociosidad; atormenta a éste la ambición siempre pendiente del juicio ajeno, a aquel el temerario deseo de negociar, que le hace recorrer todas las tierras y todos los mares con la esperanza de lucro; algunos, acuciados por el afán de los combates, pasan toda su vida imaginando peligros para los demás o acongojados por los propios; los hay que se consumen en voluntaria esclavitud para ingrato servicio de sus superiores; a muchos, les acorta la vida la envidia a la fortuna ajena o la preocupación por la propia; los más, empujados por una ligereza sin rumbo, inconstante y nunca satisfecha de sí misma, por derroteros siempre nuevos, no saben a dónde dirigir sus pasos, a otros, no les atrae ninguna meta, y les sorprende su destino marchitándose en la vacilación. Por ello no dudo sea cierto lo que a modo de oráculo escribió el más grande de los poetas: “pequeña parte de la vida es la que vivimos”, que lo que queda no es vida, sino tiempo.

SÉNECA.



(Texto extraído del “Prólogo. A Paulino”, incluido en “De la brevedad de la vida”. Ed. Sarpe. 1984)

lunes, 19 de julio de 2010

ROBERT HASS


Colgamos hoy un poema del poeta estadounidense Robert Hass, perteneciente al poemario “Tiempo y materiales”, que fue galardonado con el National Book Award (2007) y el Pulitzer (2008).


DISTRIBUCIÓN DE LA FELICIDAD

El edredón hacia atrás,
Las sábanas revueltas,
Radiantes bajo la luz de la luna.

Una imagen del placer,
O del anhelo,
O del tormento.

Depende de quien
Se lo imagine.

(Yo lo sé: eres el ser
Traspasado, yo,
Agachado a tu lado, el que intenta
Asomar en tus ojos)



THE DISTRIBUTION OF HAPPINESS

Bedcovers thrown back, / Tangled sheets, / Lustrous in moonlight. // Image of delight, / Or longing, / Or torment, // Depending on who´s / Doing the imagining. // (I know: you are the one / Pierced through, I´m the one / Bent low beside you, trying / To peer into your eyes.)


Para saber más sobre Robert Hass, pinchar aquí.

(El poemario "Tiempo y materiales" ha sido publicado en España por Bartleby Editores, con traducción de Jaime Priede).

martes, 13 de julio de 2010

FELIX J. PALMA

Hoy dejo volando por este páramo un fragmento de "El menor espectáculo del mundo", el último libro de cuentos del escritor gaditano Felix J. Palma. Lo hago sin detenerme en exceso, pues sospecho que si empezara a transcribir aquí todo lo que me gusta de esos relatos terminaría copiando el libro entero. Ahí va:

-Tonterías. El infierno está ahí dentro -aseguraba la Dolores, señalando el hospital con la barbilla-. En la útima planta. Yo lo vi con estos ojos cuando lo de mi hermano Braulio: no hay llamas ni calderas ni nada de eso, sólo hay camas y viejos llenos de tubos a los que sus familias no les dejan morir. Así me imagino yo el infierno. 



Para saber más del autor pincha aquí.

(Este fragmento de Felix J. Palma pertenece al relato "Un ascenso a los infiernos", contenido en el libro "El menor espectáculo del mundo". Ediciones Páginas de Espuma).