martes, 19 de noviembre de 2013

SIRI HUSTVEDT. UN POEMA

"Leer para ti" ("Reading for you") es, que yo sepa, el único poemario escrito hasta la fecha por la narradora estadounidense Siri Hustvedt (Minnesota, 1955). Y de eso hace ya treinta años. Afortunadamente, Bartleby Editores lo tradujo al español y lo publicó en 2007, y desde entonces se ha convertido en uno de mis libros de poesía de cabecera. 

Los poemas que componen "Leer para tí" están escritos en prosa. Son, cada uno de ellos, una especie de cajita que guarda una historia dentro. Son poemas secos, abrumadoramente narrativos. Son poemas compuestos por una escritora de novelas. 

Me encantan.

Un ejemplo:

lunes, 4 de noviembre de 2013

THE NEW YORKER. ALGUNAS PORTADAS

Llevo unos meses frecuentando con regularidad la edición digital de la revista The New Yorker, como parte de un último y desesperado intento por aprender inglés que, entre otras cosas, también está incluyendo la visualización en VOSE de numerosas series americanas (desde Homeland, Breaking Bad o Masters of Sex, hasta Person of Interest o How I Met Your Mother). Y, aunque dudo mucho de mis posibilidades reales de éxito (atendiendo sobre todo al sabio dicho que afirma que “Donde no hay mata, no hay patata”), lo cierto es que ahí sigo. Intentándolo. Precisamente he terminado esta mañana de leer/traducir un artículo ya algo antiguo del escritor turco Orhan Pamuk sobre los altercados acaecidos en la  plaza Taksim de Estambul (“Memories of a Public Square”), cuando, navegando por la web de esta revista, he tomado conciencia de la belleza de sus portadas. La verdad es que son impresionantes, y por eso hoy me gustaría decorar un poco este desolado y casi abandonado páramo manchego con algunas de las que más me han gustado: